Translation of "be gentle with" in Italian


How to use "be gentle with" in sentences:

Beyond a wholesome discipline, be gentle with yourself.
Al di là di una salutare disciplina, sii gentile con te stesso.
But then, if that's true... then you must be gentle with me.
Ma se è così, allora tu devi essere gentile con me.
You have to be gentle with me.
Devi essere delicato con me. Perché?
Sergeant Gomez, be gentle with the bugler boy.
Sergente Gomez, sii gentile col trombettiere.
You must be gentle with people.
Devi avere riguardo per la gente, Alexander.
Uncle Bully is going to be gentle with you as gentle as a lamb.
Lo zio Polly sarà molto gentile con te.
I understand, but you got to be gentle with the brown eye.
Sì, ma devi andarci piano con l'ano.
Well, just be gentle with our retarded love child.
Beh, sii gentile con il nostro bambino ritardato figlio dell'amore.
If i were you, i'd be gentle with his legs.
Se fossi in te, starei molto attenta alle sue zampe.
We have to be gentle with them and we have to be protective.
Dobbiamo essere cauti con loro. Dobbiamo essere protettivi.
You don't have to be gentle with me.
Non devi essere gentile con me.
Just fucking be gentle with your big brother.
Cerca di essere gentile col tuo fratellone.
He's pure, so you be gentle with my boy.
E' puro. Vacci piano col mio ragazzo.
I'm telling you, be gentle with my boy.
Quindi ti dico... vacci piano col mio ragazzo.
Please be gentle with him, Bill.
Per piacere, sii gentile con lui.
You will have to be gentle with one part and rough with the other.
Dovrete essere delicati con una parte e aggressivi con un'altra.
Natacha... you must be gentle with our guest, huh?
Natacha... devi essere gentile con la nostra ospite, d'accordo?
Oh, speaking of conquering, tonight, be gentle with your bride.
A proposito di conquiste, vacci piano stanotte con la tua sposa.
I read it a couple of times myself... so you don't got to be gentle with it.
I 3 moschettieri L'ho letto un paio di volte, quindi non devi essere gentile.
Yo, be gentle with that shit, OA.
Ehi, fa' piu' attenzione con questa roba, OA.
Please be gentle with this, Jeremy, and not a yob.
Ti prego, si' delicato, Jeremy, non fare il brutale.
Now it's, uh, Sammy's first shift back in uniform, so, McNally, be gentle with him this time.
Dunque, e' il primo giorno di servizio per Sammy nuovamente in divisa, per cui, McNally, vacci piano con lui questa volta.
Be gentle with her, she's just a girl.
Sia gentile con lei, e' solo una ragazzina!
Maggie promised to be gentle with me, and I assure you, it's a bald-faced lie.
Maggie promise di essere gentile anche con me ma le assicuro che e' una bugia colossale.
Just please be gentle with me at first, okay?
Ti chiedo solo di andarci piano all'inizio, ok?
You have to be gentle with a garden.
Devi essere delicato con un giardino.
I would be gentle with Sergeant Drake, if I were you.
Ci andrei piano col sergente Drake se fossi in voi.
7.4254100322723s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?